Traducción
Traducción precisa que conserva el significado y el formato
Traduce de más de 30 idiomas al inglés o español, y descarga o finaliza el documento en Trinka.
Exclusivo para Premium Plus
Descubre cómo la traducción de Trinka transforma tu proceso de creación de documentos, desde escribir en tu idioma nativo hasta producir textos de alta calidad listos para su publicación.
Sube tu archivo en cualquiera de los más de 30 idiomas disponibles.
Tradúcelo automáticamente al inglés o español.
Descarga el archivo traducido o edítalo y perfeccionalo directamente en el editor de Trinka.
La traducción de Trinka conserva los términos técnicos, el tono académico y el significado original, ofreciéndote contenido preciso listo para editar y publicar.
Conserva el significado, el tono y la claridad académica.
Mantén el formato original intacto durante la traducción.
Traduce fácilmente desde más de 30 idiomas.
Edita y traduce tus documentos sin cambiar de herramienta.
Sube un archivo de Word y descarga una versión completamente traducida al inglés o español.

Escribe en tu idioma nativo y obtén traducciones instantáneas en el editor.

Trinka My Drive
My Device
DropBox
Google Drive
Los créditos son como tokens que te permiten usar varias funciones de Trinka según las necesites.
Cada mes, los usuarios Premium reciben 10 créditos gratis y los usuarios Básicos, 4 créditos gratis. Para obtener más información, haz clic aquí. Además, obtienes hasta un 40 % de descuento en la compra de paquetes de créditos.
El traductor de idiomas de Trinka suele completar las traducciones en cuestión de segundos o minutos, dependiendo del tamaño y la complejidad del archivo.
Actualmente, la función de traducción de archivos de Trinka admite un archivo a la vez. Puedes subir y traducir cada documento individualmente.
La herramienta de traducción de archivos actualmente admite los formatos .doc y .docx. Si subes un formato diferente, Trinka te pedirá que uses un tipo de archivo compatible.
No hay límite diario para usar el traductor de idiomas de Trinka. Sin embargo, cada traducción de archivo consume 5 créditos, por lo que debes controlar tus créditos disponibles.
Sí. Una vez que la traducción del archivo esté completa, puedes revisar y editar el contenido traducido directamente en el editor de Trinka, sin necesidad de cambiar de herramienta.
Una vez que comienza el proceso de traducción de archivos, no se puede cancelar. Sin embargo, siempre puede revisar o modificar la versión traducida posteriormente.
Sí, la función de traducción de archivos de Trinka admite alfabetos no latinos como el árabe, el chino, el japonés y el coreano, lo que garantiza resultados precisos en todos los idiomas del mundo.
Todas las traducciones se procesan bajo las estrictas políticas de privacidad y seguridad de Trinka. Los archivos se almacenan de forma segura en la nube y no se comparten datos ni se utilizan para el entrenamiento de IA.
Sí. La herramienta de traducción de archivos conserva el formato original de su documento, manteniendo la precisión técnica, el tono y el significado, ideal para la redacción académica y de investigación.
El traductor de idiomas de Trinka está diseñado para hablantes no nativos de inglés, investigadores y estudiantes que desean traducir su trabajo con precisión y finalizarlo para su publicación, todo dentro de una misma plataforma.